For General Inquiries:

Gifting Policies: 

Collaborations: 

         

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

Blog

Paris Fashion Week Fall 2021

Pamela Allier

Captura de Pantalla 2021-03-12 a la(s) 12.16.16.png

¡Hola, mis amores! Siempre lo diré: Paris Fashion Week es una de mis semanas favoritas de la moda, no solo por el lugar en el que se lleva a cabo, sino también por las marcas que presentan sus nuevas colecciones. Todas ellas, además de regalarnos propuestas que reflejan el espíritu de lo que estamos viviendo actualmente, al mismo tiempo que nos invitan a soñar o a dejar volar la imaginación. Incluso en esta época en la que todo parece incierto, los diseñadores están avanzando, presentando, y creando vitrinas virtuales que demuestran por qué París es la capital de la moda. A continuación, te hice una selección con algunas de mis pasarelas favoritas.

Hi my loves! I'll always say it: Paris Fashion Week is one of my favorite fashion weeks, not only because of where it takes place, but also because of the brands that present their new collections. All of them, in addition to giving us proposals that reflect the spirit of what we are currently living, they invite us to dream and let our imagination fly. Even in this age when everything seems uncertain, designers are moving forward, presenting, and creating virtual showcases that demonstrate why Paris is the capital of fashion. Keep reading to find the selection I made for you.

chanel-fall-2021-collection-review.jpg



Dior

La pasarela estuvo inspirada y llena de referencias de los cuentos de hadas que leíamos de niñas. Y para hacerlo aún más especial, el desfile fue en el Salón de los Espejos del Palacio de Versalles, en Francia. Como lo hemos visto en las últimas pasarelas, el show ha tenido que continuar, pero sin público, sin la mirada de los expertos y sin la presencia los amantes de la moda que compartíamos todo en redes sociales. Dior optó este año por transmitir en su página una versión ya filmada la cual llamó “Belleza inquietante”. Aunque el cuento de hadas fue el eje principal de esta colección, no fue aquella historia llena de colores felices como el rosa, el azul cielo u otro, no, Maria Grazia Chiuri optó por una idea más lúgubre de los cuentos de los hermanos Grimm.

The runway was inspired and full of references to the fairy tales we read as children. And to make it even more special, the parade was in the Hall of Mirrors of the Palace of Versailles, in France. As we have seen in the last catwalks, the show must go on, but without an audience, without the eyes of the experts and without the presence of the fashionistas who shared everything on social networks. Dior chose this year to broadcast on its page a version already filmed which was called "Disturbing Beauty." Although the fairy tale was the main axis of this collection, it was not a story full of happy colors such as pink or sky blue, no, Maria Grazia Chiuri opted for a more gloomy idea of the Grimm brothers' tales.

Sin dejar y resaltar lo femenino, Chiuri prefirió representar a las princesas más maduras, valientes, empoderadas y mujeres que ya no esperan a un príncipe para sentirse realizadas. 

Without leaving and highlighting the feminine, Chiuri preferred to represent the most mature, courageous, empowered princesses and women who no longer wait for a prince to feel fulfilled.

Creo que las mujeres son mejores cuando construyen su vida con sus propias manos y no esperan ayuda de nadie.
— Maria Grazia Chiuri

Detalles femeninos sin llegar a lo cursi; faldas cortas tableadas, faldas largas con vuelo, fueron algunas de las propuestas principales. Vestidos con flores en tonos oscuros; el bordado inglés incorporado en vestidos cortos de piel y en blusas blancas. Blazers con cortes que resaltan la silueta femenina, vestidos de hombro caído. Y, algo muy importante, incorporando el clásico rojo vivo que usaron en los 40 y que hizo tan famoso la casa francesa.

Feminine details in short pleated skirts and long flared skirts were some of the main trends. Dresses with flowers in dark tones; English embroidery incorporated into short leather dresses and white blouses. Blazers with cuts that highlight the feminine silhouette, dropped shoulder dresses. And, something very important, incorporating the classic bright red that they used in the 40s and that made the French brand so famous.

Captura de Pantalla 2021-03-09 a la(s) 14.13.01.png

En cuanto a los accesorios, la incorporación de mascadas para cubrir la cabeza se llevará en la ciudad y ya no tanto en playas y campo. Las bolsas pequeñas de piel y clásicas con la insignia de Dior, así como las calcetas y los zapatos con agujetas serán piezas clave.

As for accessories, the incorporation of scarves to cover the head will take place in the city and not so much on beaches and in the countryside. Small, classic leather bags with the Dior insignia, as well as socks and lace-up shoes will be key pieces.

Louis Vuitton

Un año después de que el Louvre cerrara por la pandemia, el que es el museo más visitado del mundo y el lugar habitual de exposiciones de Louis Vuitton, Nicolas Ghesquière presentó su colección Otoño 2021 en sus galerías vacías Michelangelo y Daru. Para el director artístico de moda femenina de la maison, no hubo necesidad de ir tan lejos para crear la impresión de viajar: encontró toda la inspiración que necesitaba en obras maestras de la antigüedad de origen griego, etrusco y romano.

A year after the Louvre closed due to the pandemic, which is the most visited museum in the world and the usual place of exhibitions of Louis Vuitton, Nicolas Ghesquière presented his Autumn 2021 collection in its empty galleries Michelangelo and Daru. For the maison's artistic director of womenswear, there was no need to go that far to create the impression of travel: he found all the inspiration he needed in ancient masterpieces of Greek, Etruscan and Roman origin.

158896403_3819074511483555_848658598220859900_n.jpg

Ghesquière se unió a Fornasetti, el atelier de Milán fundado por el célebre diseñador del siglo XX Piero Fornasetti, famoso por cubrir muebles y objetos con dibujos surrealistas de edificios, cerraduras, llaves y estatuas antiguas. Partiendo de ahí, Nicolas mezcló estos motivos con imágenes de cámaras térmicas en vestidos de terciopelo, tops de jersey estampados brillantes, chaquetas con capucha de lana y piezas de sastrería para crear una colección que plasma del pasado y el futuro.

Ghesquière joined Fornasetti, the Milan atelier founded by celebrated 20th-century designer Piero Fornasetti, famous for covering furniture and objects with surreal drawings of old buildings, locks, keys and statues. From there, Nicolas mixed these motifs with thermal camera images into velvet dresses, brightly printed jersey tops, wool hooded jackets and pieces of tailoring to create a collection that captures the past and the future.

Miu Miu

Miuccia Prada nos dejó viajar indirectamente con su alegre grupo de modelos a la ciudad de ensueño de Cortina d’Ampezzo en el corazón de los Alpes Dolomitas. En contraste con el majestuoso paisaje de montañas nevadas, el show presentó una serie de vestidos de fiesta esperanzadores combinados con prendas de vestir elegantes de un chalet de esquí, incluidas pieles sintéticas y abrigos con adornos de cristal de Ella Emhoff. Los cascos de esquí con paneles de máscara a juego, fueron el accesorio imprescindible.

Miuccia Prada let us travel indirectly with her cheerful group of models to the dream town of Cortina d’Ampezzo in the heart of the Dolomite Alps. In contrast to the majestic snow-capped mountain scenery, the show featured a number of hopeful party dresses paired with chic ski chalet apparel, including Ella Emhoff faux fur and crystal-embellished coats. Ski helmets with matching mask panels were the must-have accessory.



159211395_424063292212512_5667531263164181390_n.jpg

Chanel

La maison se transportó a Castel, el íntimo club parisino.

The maison was transported to Castel, the intimate Parisian club.

Me gusta tanto Castel por sus numerosos salones, la escalera de caracol, su bar, el recorrido por este local, su estilo de casita, donde las modelos pueden cambiarse, vestirse y divertirse.
— Virginie Viard

Esta colección es una mezcla de dos influencias: el ambiente de las vacaciones de esquí y la vibra cool chic parisina que ha destacado desde los años 70 hasta el día de hoy. Esas influencias se tradujeron en suéteres Fair Isle, trajes de esquí con salopettes , una faldas y chamarras de tweed con botines plateados que obvio ya me muero por usar.

This collection is a mix of two influences: the ski holiday vibe and the cool Parisian chic vibe that has stood out from the 70's to the present day. Those influences translated into Fair Isle sweaters, salopette ski suits, tweed skirts and jackets with silver ankle boots that I'm obviously dying to wear.

159459689_134626008496860_568010043976148314_n.jpg

XOXO

PAM